Asterix and the Roman agent / (Record no. 29352)

MARC details
000 -LEADER
sabit uzunluktaki kontrol alanı 02617nam a2200625 a 4500
001 - KONTROL NUMARASI
kontrol alanı 46576
003 - KONTROL NUMARASI TANIMLAYICI
kontrol alanı VKV
005 - EN SON İŞLEMİN TARİH VE ZAMANI
kontrol alanı 20241219001951.0
008 - SABİT-UZUNLUKTA VERİ ÖĞELERİ--GENEL BİLGİ
sabit uzunluktaki kontrol alanı 050207s2004||||enkab||j||||||000|0|eng|d
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 075286632X
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 0752866338
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 1415614180
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 9780752866321
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 9780752866338
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 9781415614181 (Follett bdg.)
040 ## - KATALOGLAMA KAYNAĞI
Özgün kataloglama birimi ICrlF
Transkripsiyon birimi ICrlF
Düzeltme birimi ICrlF
041 1# - DİL KODU
Metin/Ses kaydı veya ayrı başlığın dil kodu eng
Özgün dil kodu fre
082 04 - DEWEY ONLU SINIFLAMA NUMARASI
Sınıflama numarası 741.5/944
Sürüm bilgisi 22
100 0# - TEMEL GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Uderzo.
9 (RLIN) 6026
240 10 - TEK BİÇİM ESER ADI
Tek biçim eser adı Zizanie.
Eserin dili English
245 10 - ESER ADI BİLDİRİMİ
Eser Adı Asterix and the Roman agent /
Sorumluluk bildirimi, vb. written by René Goscinny ; and illustrated by Albert Uderzo ; translated by Anthea Bell and Derek Hockridge.
246 3# - DEĞİŞKEN BAŞLIK BİÇİMİ
Uygun başlık/Kısa başlık Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure Asterix and the Roman agent
250 ## - SÜRÜM BİLDİRİMİ
Sürüm bildirimi Rev. ed.
260 ## - YAYIN, DAĞITIM, VB.
Basım, dağıtım yeri, vb. London :
Yayıncı, dağıtımcı adı, vb. Orion,
Yayın, dağıtım tarihi, vb. 2004.
300 ## - FİZİKSEL AÇIKLAMA
Kapsam 48 p. :
Diğer fiziksel ayrıntılar chiefly col. ill., col. map ;
Boyutlar 30 cm.
490 1# - SÜRELİ YAYINLAR BİLDİRİMİ
Süreli yayın bildirimi Asterix adventure ;
Cilt/seri atama 15
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not At head of title: Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure.
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not Character created by R. Goscinny and A. Uderzo.
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not Translation of: La zizanie.
520 ## - ÖZET, VB.
Özet, vb. Asterix, Obelix, and Getafix attempt to outwit the greedy Tortuous Convolvulus who is trying to make the Gauls suspect each other of treachery.
521 0# - HEDEF KİTLE NOTU
Hedef kitle notu 6.7
Kaynak Follett Library Resources.
521 2# - HEDEF KİTLE NOTU
Hedef kitle notu 5-8
Kaynak Follett Library Resources.
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Adventure and adventurers
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47164
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictitious character)
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47165
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictitious character : Uderzo)
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47166
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Adventure and adventurers
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 2657
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictitious character)
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43287
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Cartoons and comics.
9 (RLIN) 2956
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictitious character : Uderzo)
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43289
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Adventure fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears.
9 (RLIN) 2745
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictional character)
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears.
9 (RLIN) 47167
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Comic books, strips, etc.
Başlık veya terimin kaynağı sears.
9 (RLIN) 4865
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictional character : Uderzo)
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears.
9 (RLIN) 47168
651 #0 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47169
651 #1 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43295
651 #7 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears.
9 (RLIN) 43295
655 #7 - DİZİN TERİMİ--TÜR/BİÇİM
Tür/biçim verisi veya odak terim Adventure fiction.
Terim kaynağı gsafd
9 (RLIN) 11813
655 #7 - DİZİN TERİMİ--TÜR/BİÇİM
Tür/biçim verisi veya odak terim Graphic novels.
Terim kaynağı lcsh
9 (RLIN) 43186
700 0# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Goscinny,
Bir isim ile ilişkili tarihler 1926-1977.
9 (RLIN) 43283
700 1# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Bell, Anthea,
Relator terim tr.
9 (RLIN) 43297
700 1# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Hockridge, Derek,
Relator terim tr.
9 (RLIN) 43298
800 0# - SERİLER EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Uderzo.
Eserin adı Asterix adventure ;
Cilt/seri atama 15.
9 (RLIN) 43299
942 ## - EK GİRİŞ ELEMANLARI (KOHA)
Sınıflandırma Kaynağı veya raf şeması Dewey Ondalık Sınıflama
Koha materyal türü Book
Holdings
Son görüntüleme tarihi Toplam ödünç verilenler Tam yer numarası Barkod Son ödünç verme tarihi Fiyatın geçerli olmaya başladığı tarih Koha materyal türü Kayıp durumu Sınıflandırma Kaynağı veya raf şeması Hasar Durumu Ödünç verilmez Düşüm durumu Ana kütüphane Geçerli Kütüphane Raftaki konumu Edinilen tarih
20.12.2024 1 741.5499 GOS /I T 303056 20.12.2024 18.12.2024 Book   Dewey Ondalık Sınıflama       Ortaokul Kütüphanesi / Middle School Library Ortaokul Kütüphanesi / Middle School Library İngilizce Roman Dışı / English Non Fiction (MS) 21.02.2006
ZeGeSoft Bilişim Teknolojileri tarafından Koha'nın orjinal sürümü uyarlanıp kurulmuştur.