How Obelix fell into the magic potion when he was a littleboy / (Record no. 45496)

MARC details
000 -LEADER
sabit uzunluktaki kontrol alanı 02664nam a2200613 a 4500
001 - KONTROL NUMARASI
kontrol alanı 64900
003 - KONTROL NUMARASI TANIMLAYICI
kontrol alanı VKV
005 - EN SON İŞLEMİN TARİH VE ZAMANI
kontrol alanı 20241219010852.0
008 - SABİT-UZUNLUKTA VERİ ÖĞELERİ--GENEL BİLGİ
sabit uzunluktaki kontrol alanı 091106s2009||||enka|||j||||||000|1|eng|d
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 1444000268 (trade)
020 ## - ULUSLARARASI STANDART KİTAP NUMARASI
Uluslararası Standart Kitap Numarası 9781444000269 (trade)
035 ## - SİSTEM KONTROL NUMARASI
Sistem kontrol numarası (IMchF)fol12630344
040 ## - KATALOGLAMA KAYNAĞI
Özgün kataloglama birimi ICrlF
Transkripsiyon birimi ICrlF
Düzeltme birimi ICrlF
041 1# - DİL KODU
Metin/Ses kaydı veya ayrı başlığın dil kodu eng
Özgün dil kodu fre
043 ## - COĞRAFİ ALAN KODU
Coğrafi alan kodu e-fr---
082 04 - DEWEY ONLU SINIFLAMA NUMARASI
Sınıflama numarası [Fic]
Sürüm bilgisi 22
100 1# - TEMEL GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Goscinny,
Bir isim ile ilişkili tarihler 1926-1977.
9 (RLIN) 43283
240 10 - TEK BİÇİM ESER ADI
Tek biçim eser adı Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit.
Eserin dili English
245 10 - ESER ADI BİLDİRİMİ
Eser Adı How Obelix fell into the magic potion when he was a littleboy /
Sorumluluk bildirimi, vb. text by René Goscinny ; drawings and captions by Albert Uderzo ; translation by Anthea Bell and Derek Hockridge.
246 1# - DEĞİŞKEN BAŞLIK BİÇİMİ
Metni görüntüle Title appears on item as:
Uygun başlık/Kısa başlık Goscinny and Uderzo present How Obelix fell into the magic potion when he was a little boy
246 18 - DEĞİŞKEN BAŞLIK BİÇİMİ
Uygun başlık/Kısa başlık Asterix :
Başlığın geri kalanı how Obelix fell into the magic potion when he was a little boy
260 ## - YAYIN, DAĞITIM, VB.
Basım, dağıtım yeri, vb. London :
Yayıncı, dağıtımcı adı, vb. Orion,
Yayın, dağıtım tarihi, vb. 2009.
300 ## - FİZİKSEL AÇIKLAMA
Kapsam 1 v. (unpaged) :
Diğer fiziksel ayrıntılar col. ill. ;
Boyutlar 30 cm.
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not Spine title: Asterix :
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not Translated from the French.
500 ## - GENEL BİLGİ
Genel not Translation of: Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit.
520 ## - ÖZET, VB.
Özet, vb. Describes the day Obelix fell into the Druid's cauldron of magic potion and gained his incredible strength.
521 0# - HEDEF KİTLE NOTU
Hedef kitle notu 4.7
Kaynak Follett Library Resources
521 2# - HEDEF KİTLE NOTU
Hedef kitle notu 5-8
521 2# - HEDEF KİTLE NOTU
Hedef kitle notu 5-8
Kaynak Follett Library Resources
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictitious character)
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47165
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Boys
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 71357
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Magic
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 7529
650 #0 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictitious character : Uderzo)
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47166
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictitious character)
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43287
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Boys
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 5484
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Fantasy.
9 (RLIN) 34
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Magic
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 2258
650 #1 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictitious character : Uderzo)
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43289
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Astérix (Fictional character)
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears
9 (RLIN) 47167
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Boys
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears
9 (RLIN) 5484
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Magic
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears
9 (RLIN) 2258
650 #7 - KONU EK GİRİŞİ--KONU TERİMİ
Konu terimi veya coğrafi ad giriş öğesi Obelix (Fictional character : Uderzo)
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears
9 (RLIN) 47168
651 #0 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Juvenile fiction.
9 (RLIN) 47169
651 #1 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Fiction.
9 (RLIN) 43295
651 #7 - KONU EK GİRİŞİ--COĞRAFİ AD
Coğrafi ad Gaul
Form alt bölümü Fiction.
Başlık veya terimin kaynağı sears
9 (RLIN) 43295
655 ## - DİZİN TERİMİ--TÜR/BİÇİM
Tür/biçim verisi veya odak terim Fantastic fiction.
Terim kaynağı gsafd
9 (RLIN) 35
655 ## - DİZİN TERİMİ--TÜR/BİÇİM
Tür/biçim verisi veya odak terim Fantastic fiction.
Terim kaynağı gsafd
9 (RLIN) 35
700 1# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Bell, Anthea,
Relator terim tr.
9 (RLIN) 43297
700 1# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Hockridge, Derek,
Relator terim tr.
9 (RLIN) 43298
700 1# - EK GİRİŞ--KİŞİ ADI
Kişi adı Uderzo,
Relator terim ill.
9 (RLIN) 6026
942 ## - EK GİRİŞ ELEMANLARI (KOHA)
Sınıflandırma Kaynağı veya raf şeması Dewey Ondalık Sınıflama
Koha materyal türü Book
Holdings
Son görüntüleme tarihi Toplam ödünç verilenler Tam yer numarası Barkod Son ödünç verme tarihi Fiyatın geçerli olmaya başladığı tarih Koha materyal türü Kayıp durumu Sınıflandırma Kaynağı veya raf şeması Hasar Durumu Ödünç verilmez Düşüm durumu Ana kütüphane Geçerli Kütüphane Raftaki konumu Edinilen tarih
21.12.2024 1 F GOS /I T 305034 21.12.2024 18.12.2024 Book   Dewey Ondalık Sınıflama       Ortaokul Kütüphanesi / Middle School Library Ortaokul Kütüphanesi / Middle School Library İngilizce Roman / English Fiction (MS) 14.05.2012
ZeGeSoft Bilişim Teknolojileri tarafından Koha'nın orjinal sürümü uyarlanıp kurulmuştur.